La increíble y triste historia de la
cándida Eréndira y de su abuela desalmada
"Eréndira
estaba bañando a la abuela cuando empezó el viento de su desgracia."
Así es el tenor de
la primera frase de la obra "La increíble y triste historia de la cándida
Eréndira y de su abuela desalmada" de Gabriel García Márquez, el escritor
colombiano, galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1982.
Eréndira es la
nieta que había cumplido apenas los catorce años, vivía sólo con su abuela en
un enorme mansión extraviada en el desierto. El único animal de plumas que
puede sobrevivir allí era un avestruz raquítico. La nieta atentía a su abuela
que necesitaba ayuda con todo, a causa de su grandeza e inmovilidad.
Normalmente necesitaba dos horas cada día para arreglar la anciana. No podía
caminar sin ser apoyada de la nieta. Eréndira era lánguida y de huesos tiernos
y demasiado mansa por su edad. Era la sola sobreviviente, con la abuela, de la
familia de origen legendaria contrabandista que se llamaba Amadís.
Eréndira no decía
mucho a la abuela, por lo general solo:
"Sí,
abuela."
El día en que
empezó su desgracia la abuela vio que Eréndira se volvió a dormir caminando y
le dijo a Eréndira, ella se excusó:
"Es la
costumbre del cuerpo."
El ambiente de la
mansión y del desierto se describe cómo aislado y la vida de las dos cómo una
existencia rutinaria. Por una desgraciada casualidad, cuando Eréndira se durmió
con un candelabro ya encendido, se hizo fuego en la mansión, la gente del
pueblo trató de rescatar los restos del desastre. Pero no quedó mucho. La
abuela empezó inmediatamente el trabajo de hacer a Eréndira que pagar su
negligencia. El medio fue venderla a los hombres.
El primero cliente
fue un viudo del pueblo que era muy conocido en el desierto porque pagaba a
buen precio la virginidad. Cuando no hubo en el pueblo ningún otro hombre que
pudiera pagar algo por el amor de Eréndira, la abuela la llevó en un camión de
carga hacia otros pueblos y regiones. Eréndira tuvo que pagar por el viaje
haciendo amores con el carguero del camión. Este encuentro fue una buena
experiencia para Eréndira, porque al carguero le gustó ella y ella también
gustó de él.. La abuela comenzó a arreglar a Eréndira. Le pintó la cara con un
estilo que había estado de moda en su juventud:
"Los hombres
son muy brutos en asuntos de mujeres."
En un tenderete la
abuela instaló una estera y Eréndira. Un hombre del correo nacional pagó por
los servicios de Eréndira por narrando de ella a otros hombres que él encontró
por su trabajo. Fue un trato de éxito. Detrás de los hombres vinieron mesas de
lotería, puestos de comida y un fotógrafo en bicicleta que instaló frente el
campamento una cámara de caballete con manga de luto. Con el paso de los meses
la abuela fue menos severa con el pago del dinero y empezó por admitir que los
hombres completaran el pago con medallas de santos, reliquias de familia,
anillos matrimoniales y todo cuanto fuera capaz de demostrar. La abuela tuvo
suficiente dinero para comprar un burro y entonces fue posible buscar otros
lugares para cobrarse la deuda.
En San Miguel del
Desierto encontró a Ulises, el hijo de un contrabandista holandés. Ulises era
un adolescente dorado, de ojos marítimos y solitarios, y con la identidad de un
ángel furtivo. Cuando él visitó a la carpa de Eréndira, los jóvenes se
gustaron. Se quisieron. Por Ulises Eréndira era la primera mujer con quién él
hacia el amor.
En la misma ciudad
había una casa de misioneros. Como Eréndira era menor de edad les dijeron a la
abuela que querian ponerla bajo su custodia, o tendrian que recurrir a otros
métodos. Una noche cuándo la abuela y Eréndira dormían, unos hombres mandados
por los misioneros, la llevaron al convento de la misión. Eréndira no perdió ni
una noche de sueño desde que la llevaron al convento. Ella vivía descubriendo
otras formas de belleza y de horror que nunca había imaginado en el mundo en el
estrecho de la cama. Ella fue feliz con las nuevas experiencias.
La abuela intentaba
rescatar a la nieta de la tutela de los misioneros. Ella recurrió a la
autoridad civil, pero el alcalde le dijo que no podía hacer nada, los
padrecitos, de acuerdo con el Concordato, tenían el derecho a quedarse con la
niña hasta que sea mayor de edad o hasta que se case. La abuela buscó ayuda de
unos contrabandistas, diciendo que era la Dama de Amadís el grande. Pero el
hombre contrabandista con quien ella platicó, no conocia siquiera alos
Amadises, ni quiso atravesarse en las cosas de Dios. La solución era pagar a un
muchacho de pelo indio veinte pesos para que se case a Eréndira. Cuando a
Eréndira se le preguntó cuál era su voluntad libre, ella respondió, que no
quería casarse con el indio, sino irse con la abuela.
Cuando Ulises
volvió a casa tenía un sucesor del tiempo en el desierto. Tocando cosas de
vidrio, por ejemplo una jarra de cristal, la jarra se volvió azul. La madre
guajirana de Ulises, le dijo que esas cosas sólo suceden por amor. El padre de
Ulises no sabía guajiro y la madre no sabía holandés. Entonces Ulises podía
mantener una conversación distinta con cada uno de los padres. Ulises no quería
hablar sobre Eréndira con su madre, aunque ella entendía que había alguién.
Ulises no podía dormir tratando de dominar el dolor de los recuerdos, hasta que
el propio dolor le dio fuerza. Se fugó de la casa en la camioneta cargada de
pájaros. Viajó por el desierto el resto de la noche y al amanecer preguntó por
pueblos y rancherías cuál era el rumbo de Eréndira. Al tercer día se encontró
con un hombre del correo nacional, y éste le indicó que la abuela y Eréndira se
dirigían hacia el mar con la intención de la abuela d irse para la isla de
Aruba.
Cuando Ulises la
encontró tentó a Eréndira a huir con él al otro lado de la frontera. Mostró a
Eréndira una naranja de la caja de caudales de su padre. En su interior era
clavado un diamante legítimo. También le mostró una pistola y le dijo que tenía
la camioneta. Eréndira después de unos días se decidió para siempre alejarse de
la abuela. Se escaparon hacia el desierto. Esa vez la abuela recurrió de
inmediato a la autoridad civil. El comandante del retén decidió atrapar los
fugitivos. En una camioneta militar viajaron el comandante, la abuela, el padre
de Ulises y unos agentes armados. Antes del mediodía empezaron a ver las plumas
de los pájaros de la camioneta de Ulises que pasaban en el viento. Los
fugitivos fueron capturados y el tercer periodo de esclavitud comenzó para
Eréndira., todavía con la cadena de perro en el tobillo.
El punto de vista
de la abuela era, que Eréndira no se puede quejar:
"Tienes ropas
de reina, una cama de lujo, una banda de música propia, y catorce indios a su
servicio. ¿No te parece espléndido? Cuando yo te falte, ni quedarás a la merced
de los hombres, porque tendrás tu casa propia en una ciudad de
importancia."
Eréndira contestó,
cómo siempre
Sí, abuela.
Sin embargo,
Eréndira no emitió un suspiro que permitiera vislumbrar su pensamiento. Se
sometió en silencio al tormento de la cama cuando la abuela le cantaba la
visión de futuro como si la estuviera descifrando en las barajas.
Una noche la abuela
pasó todo el tiempo hablando sin soñar sobre sus nostalgias del Caribe y
capitanes de los buques que mandarán postales de todos los puertos del mundo.
Eréndira pensaba en Ulises y llamó con toda la fuerza de su voz interior:
Ulises !!
Ulises despertó de
golpe. Había oído la voz de Eréndira con perfecta claridad. Se decidió salvarla
de su desgracia.
La última vez tuvo
éxito. Pero no sin molestias. Al primero intentaron matar a la abuela con una
libra de veneno para ratas revuelto con nata de leche y mermelada de frambuesa.
Sólo resultó en que la abuela hizo trances dormando y en que le perdió los
pelos. Al segundo Ulises utilizó un detonante. Resultó en una peluca chamuscada
y la camisa en piltrafas, pero la abuela estaba más viva que nunca. Al tercero
Ulises le mató con el cuchillo de destazar.
El cuento concluye
cuando Eréndira iba corriendo contra el viento y ninguna voz de este mundo la
podía detener. Ni siquiera la voz de Ulises.
Llego a tres
conclusiones leyendo esto cuento. Primero que Gabriel García Márquez transmite
mucho del ambiente colombiano - o latinoamericano, en sus textos. Segundo que
el viento es un importante fenómeno para él.
Y tercero que la
leyenda del contrabandista Amadís es un tema del autor. Creo que es posible
conocer más de esto leyendo otras obras de García Márquez. Para mí los Amadis
son nuevos, pero entiendo que es una saga familiar, aspecto relevante en
diferentes ciclos de las obras de García Márquez. La versión más conocida en
lengua de indios era que "Amadís, el padre, había rescatado a su hermosa
mujer de un prostíbulo de las Antillas, donde mató a un hombre a cuchilladas, y
la traspuso para siempre en la impunidad del desierto. Cuando los Amadís
murieron, el uno de fiebres melancólicas, y el otro acribillado en un pleito de
rivales, la mujer enterró los cadáveres en el patio".
No hay comentarios:
Publicar un comentario